SCIART-L Archives

SciArt-L Discussion List-for Natural Science Illustration-

SCIART-L@LISTSERV.NEBRASKA.EDU

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Joan Lee <[log in to unmask]>
Reply To:
SciArt-L Discussion List-for Natural Science Illustration- <[log in to unmask]>
Date:
Fri, 1 Aug 2008 10:53:22 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (42 lines)
Well, we could translate the Fight Song into a French-English 
(franglais) mix just to show our appreciation of the culture. That 
would get us a lot of points for sure.

Fruit fly would translate as mouche de fruit. (Pronounced 
moosh-duh-free) and stippled genetalia would be "genetalia de 
pointille" and I'm guessing genetalia is pretty much the same as in 
English, with 'duh" again and "pwan-tiyuh."
Anyone want to give it a try?
Joan


On Jul 31, 2008, at 7:33 PM, Gail Guth wrote:

> I told Joan already that Fort Kent will NEVER be the same after we get 
> there! this may warn them off.
>
> Great job, Britt!
>
> Gail
>
>
> On Jul 31, 2008, at 6:51 PM, Britt Griswold wrote:
>
>> Am I allowed to show it to the cool powers at UMFK--to give them a
>> little sense of what
>> they are getting into?
>> Joan
>>
>> Yes, If you dare!
>>
>> Britt
>
> Gail W. Guth
> Guth Illustration & Design
> 139 Lathrop Avenue
> Battle Creek, MI  49014-5076
> 269-963-1311
> FAX: 269-969-0652
> www.guthillustration.com
>

ATOM RSS1 RSS2